Add parallel Print Page Options

When Balaam lifted up his eyes, he saw Israel camped tribe by tribe;[a] and the Spirit of God came upon him. Then he uttered this oracle:[b]

“The oracle[c] of Balaam son of Beor,
the oracle of the man whose eyes are open,[d]
the oracle of the one who hears the words of God,
who sees a vision from the Almighty,
although falling flat on the ground[e] with eyes open:[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 24:2 tn Heb “living according to their tribes.”
  2. Numbers 24:3 tn Heb “and he took up his oracle and said.”
  3. Numbers 24:3 tn The word נְאֻם (neʾum) is an “oracle.” It is usually followed by a subjective genitive, indicating the doer of the action. The word could be rendered “says,” but this translations is more specific.
  4. Numbers 24:3 tn The Greek version reads “the one who sees truly.” The word has been interpreted in both ways, “shut” or “open.”
  5. Numbers 24:4 tn The phrase “flat on the ground” is supplied in the translation for clarity. The Greek version interprets the line to mean “falling asleep.” It may mean falling into a trance.
  6. Numbers 24:4 tn The last colon simply has “falling, but opened eyes.” The falling may simply refer to lying prone; and the opened eyes may refer to his receiving a vision. See H. E. Freeman, An Introduction to the Old Testament Prophets, 37-41.